Чим схожі польська і українська мови?
Тим, хто вже знає українську мову, вивчити польську буде не так складно, як тим, хто володіє тільки російською. Справа в тому, що в обох мовах є багато спільного.
Тим, хто вже знає українську мову, вивчити польську буде не так складно, як тим, хто володіє тільки російською. Справа в тому, що в обох мовах є багато спільного.
У кожній мові є свої «слова-паразити» – слова, які не несуть смислового навантаження і використовуються для того, щоб заповнити паузу в спілкуванні. У нас це «коротше», «типу», «значить», «так би мовити» і багато іншого. А як з цим в польській?
У нас термін «слова-паразити» присутній офіційно. Так називаються «слова або словосполучення, що вставляються в мову, коли той хто говорить не може вибрати слова, не наважується з упевненістю висловити будь-яку думку і т.д.», також таке явище може спостерігатися «в зв’язку з недостатньо високою мовною культурою».
Яке слово в польській мові найкоротше? А найдовше? Яке найскладніше записати, а яке – перевести? А як щодо самого красивого слова? На основі книги «Quarks, Elephants & Pierogi: Poland in 100 Words» складено список польських слів рекодсменів.
Коли настають Різдвяні свята, багато українців хочуть привітати своїх близьких з цими подіями. Але, у більшості людей, склалося так, що є велика кількість знайомих за кордоном. Як же привітати з Різдвом і Новим роком польською мовою своїх знайомих поляків?
У Польщі Різдво святкують раніше, ніж у нас. І тому привітання зазвичай починаються зі слів про Різдво, а потім вже йдеться про Новий рік. Будь ласка, звертайте увагу на вживання великих і маленьких букв в польській мові.
З кожним роком Польщу відвідує все більше туристів. За рік, приблизно, у Варшаві, Кракові, Гданську та інших містах побували понад 17 млн. іноземців. Найчисленніша група – німці, на другому місці – жителі Великобританії, а замикають трійку українці.
Для тих, хто збирається поїхати в Польщу, згодяться підготовані 20 головних фраз, які допоможуть зрозуміти поляків і бути понятими.